+38(044) 353 44 55, +38(044) 353 60 90, +38 (068) 866 72 79 kievpereklad@gmail.com

Бюро перекладів чи перекладачі-фрілансери?

До кого ви звернетеся в першу чергу, якщо Вам потрібно виконати переклад? У бюро перекладів чи до перекладача-фрілансера?

Стрімкий розвиток міжнародного бізнесу викликав бум перекладацької галузі. Багато компаній для виконання перекладів зазвичай користуються послугами інших організацій, вони не створюють свого власного перекладацького відділу і тим самим більше часу приділяють саме веденню бізнесу. Існують тисячі переклад-провайдерів у всьому світі, зазвичай вони поділяються на бюро перекладів і перекладачів-фрілансерів. Але на кому зупинити свій вибір?

Давайте розглянемо преваги однієї та іншої сторони.

Вартість перекладів, виконаних перекладачами-фрілансерами, зазвичай нижча, ніж у бюро перекладів, оскільки ні клієнт, ані перекладач не несе додаткових витрат. Але якість виконаного перекладу в даному випадку може виявитися не на достатньому рівні, адже клієнти, котрим потрібно виконати терміновий переклад або переклад великого обсягу, ніколи не стануть перевіряти ефективність та досвід роботи перекладачів-фрілансерів. Проте в агенціях та бюро перекладів клієнт може бути впевненим повністю.

Професійні бюро перекладів можуть запропонувати  конкурентоспроможні ціни і в той же час забезпечити вам якість результату перекладу. Як кажуть у народі, отримуєте те, за що платите. Якщо вартість буде вже занадто низькою, то є вірогідність того, що ви отримаєте неякісний переклад. На відміну від фрілансерів, бюро перекладів пропонують Вам переклад чудової якості за помірною ціною.

Авторитетні перекладацькі компанії завжди дуже ретельно ставляться до створення своєї команди. Як письмові, так і усні перекладачі проходять тестування, кожен член команди має вищу спеціалізовану освіту, сертифікати та дипломи про закінчення курсів та міжнародних практик, досвід перекладу текстів медичної, технічної, юридичної тематики тощо. Ці компанії зможуть запевнити клієнта в якості послуг, що надаються, вони впевнені в знаннях та майстерності своїх перекладачів, в адекватності та точності виконаних перекладів. Також бюро перекладів можуть надати такі додаткові послуги, як вичитка тексту, редагування, вичитка тексту перекладу носієм мови тощо.

Грамотне управління організаційними моментами – це ще одна перевага бюро перекладів. Клієнт може бути впевненим у тому, що його побажання враховані, що він завжди може зв’язатися з бюро перекладів, що у випадку виникнення питань – клієнту завжди зможуть допомогти в мінімальний термін.

У цілому бюро перекладів мають більше можливостей запропонувати клієнтам більш високий рівень перекладацьких послуг. Навіть якщо ви мали негативний досвід роботи з такими агенціями, не втрачайте надію. Тільки порівняння, співпраця та досвід допоможуть Вам зробити правильний вибір.