+38(044) 353 60 90, +38(050) 268 81 00, +38 (068) 866 72 79 kievpereklad@gmail.com

Буккроссинг в Киеве и Украине

Если «вдруг» к вам в руки попала книга с наклейкой «буккроссинг», и вы зашли к нам на сайт по адресу, указанному на наклейке, то вам – действительно к нам.

Что же такое буккроссинг (bookcrossing) и что делать с книгой?

Киев полочка буккроссингаУ каждого из нас на полках в доме пылится множество полезных и интересных книг. Прочитав их однажды, в большинстве случаев мы никогда уже к ним не возвращаемся. А ведь книга призвана к тому, чтобы жить, дарить знание, распространять мудрость. Осознавая это, люди уже много десятков лет назад пришли к идее «буккроссинга». Буккроссинг (bookcrossing) – это всемирно распространившееся движения по обмену книгами, процесс «отпускания книг на свободу» вызволение их из плена пыльных полок на благо всем людям. Буккроссинг на практике выглядит так: прочитав книгу, люди оставляют их в многолюдных местах (в парках, супермаркетах, кафе), а другие люди находят эти книги, читают, и передают дальше – тоже оставляют их в подходящем месте. Поскольку оставлять книги в публичном месте часто небезопасно – ведь их могут выбросить или испортить – люди стали организовывать специальные «полки буккроссинга». Такая «полка» – это специально организованное безопасное место в каком-то заведении, куда могут прийти люди, чтобы взять или оставить книги. Организаторы «полок буккроссинга» снабжают книгу специальной наклейкой и дают ей номер, чтобы  можно было отслеживать перемещение и судьбу книги – ведь людям, отпустившим книгу на свободу, интересно наблюдать за ее дальнейший жизнью. Проследить путь книги можно через специальные интернет-сайты – такие, как наш.

Полочка Буккроссинга в Киеве (Украина)

Процесс буккроссинга – обмена книгами – распространился уже и на территории Украины. В Киеве уже существует немало пунктов буккроссинга, где человек может взять понравившуюся ему книгу бесплатно, или оставить свою. Один из таких пунктов в Киеве –  наше бюро переводов «Киев-Переклад».

Вы можете взять или оставить книги по адресу г. Киев, ул. Эспланадная, 28 оф.3 (вы увидите вывеску «Бюро переводов Киев-Переклад». Рядом – метро “Палац Спорту”. Наш тел. (044) 353 44 55.

Приходите к нам в любое время нашего рабочего графика, забирайте понравившиеся книги, оставляйте свои. Мы украсим вашу книгу красивой наклейкой и присвоим ей номер, хотя текст-обращение к человеку, нашедшему книгу, Вы можете написать на форзаце и от руки. Мы также создадим отдельную страничку для вашей книги, где вы сможете набюдать за ее дальнейшей жизнью (как сделано ниже). Если вы нашли книгу с нашей наклейкой, то, пожалуйста, расскажите о том, где и когда вы ее нашли в комментариях к страничке этой книги (найдите ее по номеру, указанному на наклейке).

BOOKCROSSING: давайте дадим книгам ЖИЗНЬ!

Присоединиться к нашей Полке Буккроссинга в социальных сетях, чтобы следить за обновлениями, можно здесь:

Фейсбук: https://www.facebook.com/BuroPerevodovKievpereklad

ВКонтакте: http://vk.com/kievpereklad

Google+: google.com/+KievperekladUa

00057 Хан Канг – Вегетарианка

Если вы любите зарубежные романы, то «Вегатарианка» Хана Канга, получившая  Букеровскую премию в 2016 году, непременно привлечет ваше внимание. Этот роман в трех частях значительно отличается своей необычностью от всей прочей современной литературы. Чем-то по стилистике он напоминает произведения Харуки Мураками. Это история о женщине, которая после странного сна принимает непоколебимое решение стать вегетарианкой, навсегда отказавшись от мяса. Это решение повлияло на все сферы ее жизни и жизни окружающих ее людей. История рассказывается от лица мужа вегетарианки, затем мужа ее сестры, затем самой сестры. Семья пытается принудить ее снова есть мясо, отношения ее разваливаются, и все вокруг начинают сомневаться, не безумна ли она. И действительно, похоже, что она постепенно сходит с ума – и все это из-за странного сна. Рассказ ведется в первой части о периоде начала вегетарианства героини, а в остальных двух – спустя годы после этого изменения. По этой и другим причинам, для некоторых читателей роман может показаться странным. Но в нем присутствует и особая красота. Это честный взгляд на умственное расстройство и то, как оно влияет не только на жизнь самого человека, но и всех его близких. И хотя этот роман не длинен и читается на одном дыхании, в него «упаковано» много смыслов. Примечательно, что украинский перевод “Вегетарианки” с оригинала выполнен значительно раньше русского, и в нашем проекте БУККРОССИНГ мы предлагаем именно его. “Вегетарианка ” выпущена на свободу в проекте Буккроссинг в Киеве 10.04.2017 Все о буккроссинге и КАК ЗАБРАТЬ КНИГИ...

00056 Брянцев Г. Клинок эмира. По ту сторону фронта

Брянцев – известный автор романов и повестей военно –приключенческой направленности. Его произведения достаточно популярны, и это не удивительно: сам автор является участником Великой Отечественной войны, военным разведчиком. В произведениях Брянцева война и героизм описаны не по наслышке, и это делает его романы и повести еще более достоверными, еще более живыми. «Клинок эмира» – это остросюжетная повесть о героизме партизан во времена становления Советской власти в Средней Азии. Яркий сюжет повести, захватывающее повествование о тайне клинка, на котором нанесена карта сокровищ мира, делает эту книгу интересной и увлекательной как для взрослых, так и для детей.   Книга была отпущена в проекте Буккроссинг в Киеве 15.02.2017 Все о буккроссинге и КАК ЗАБРАТЬ КНИГИ...

00055 Царівна із Канакапурі

“Царівна із Канакапурі” –  сборник индийский средневековых новелл. Сборник открывается циклом коротких новелл «Бгаратакадватриншика» («Тридцать две новеллы про монахов»), по жанру близких к анекдотам. Герои этих рассказов – мошенники, игроки, гетеры и разбойники, они не только делают объектом своих проделок царей и купцов, но не боятся даже богов. В «Океане сказаний» Сомадевы (на котором базируются эти новеллы), есть не один десяток сюжетов, где героями становятся именно такие персонажи. И правда понятно, почему именно они способны победить даже царей. Именно таким персонажам свойственна не прописная, не формально-лицемерная официальная мораль, а мораль именно человеческая. Сила их динамичного, острого разума способна одержать победу над политической и религиозной догмой. Читатель познакомится с проделками Шивы и Мадхавы, которые, кстати, носят имена самых главных богов индуистского пантеона (одно из имен Вишну – Мадхава), историей разбойника Симхапаракрами, который обдурил самого бога смерти Яму, со смелым игроком Куттиникапатой, который сумел занять трон царя богов Индры. Влияние жанра средневековой индийской новеллы прослеживается и в восточнославянской, прежде всего в украинской и русской литературе. В 1762 г в переводе с французского на русский была издана книга «Политические и поучительные басни Пильнам, философа индийского». Позднее к индийской литературе обращались такие мастера слова, как И.Франко, Л.Украинка и другие. Поэтому, мы уверены, что сборник “Царівна із Канакапурі” доставит удовольствия ценителям средневекового эпоса и поучительной литературы вообще. Язык книги – украинский. Книга была отпущена в проекте Буккроссинг в Киеве 26.01.2017 Все о буккроссинге и КАК ЗАБРАТЬ КНИГИ...

00054 Мейсон Конни – Cоздана для любви

К роману Конни Мейсон «Создана для любви» отношение читателей неоднозначно. Кому-то он нравится своими захватывающими любовно-романтическими сценами и стилем изложения, а кому-то не нравится по причине избыточного наличия  этих сцен. Для кого-то, поведение главного героя романа недопустимо настолько, что в их глазах оно граничит с насилием. Поэтому такие читатели негативно отзываются о романе в целом ( по отзывам на ГудРидз). На читателя – не угодишь…  И, конечно, это дело литературного вкуса. У каждого читателя есть шанс составить свое непредвзятое мнение о романе Мейсон, прочтя его. Любовно-исторический роман Конни Мейсон был переведен с английского Екатериной Горбатенко. Книга была отпущена в проекте Буккроссинг в Киеве 07.12.2016 Все о буккроссинге и КАК ЗАБРАТЬ КНИГИ...

00052 Сибиренко-Ставрояни Елена – Я – манекен

“Несколько месяцев назад издательство “Радуга” опубликовало книгу Елены Сибиренко-Ставрояни “Я-манекен”. Сейчас трудно сказать, станет ли это благородное, в сюрреалистической стилистике элегантно оформленное издание событием для широкого круга читателей, или нет. А между тем за потенциальным измерением своего наполнения оно вполне может претендовать на удовлетворение эстетических запросов не только рядовых поклонников русской прозы, рожденной в Украине, но и литературных гурманов. Ибо, как отозвалась о книге Елены одна из читательниц, ее изысканное, интеллектуально насыщенное и, на первый взгляд, казалось, совсем непретенциозное и сюжетно довольно локальное письмо самом деле обращается к проблемам непреходящих, актуальных, вероятно, на всех отрезках человеческого развития, соответственно, всегда – вечных. Любовь и преданность, верность себе и другим, стремление к самоидентификации в бездуховном мире, который чуть что пытается  эту самотождествленность размыть, ценности добра, душевного согласия и справедливости, а также (куда от них денешься!) рефлекторная зависть, предательство и общепринятая тщетность жизни – вот собственно на первый взгляд не очень широкая, но по сути духоопределяющая парадигма человеческого бытия то в реальном, то, как у Елены Сибиренко-Ставрояни, довольно иллюзорном, но таком узнаваемом, мире. Поэтому без всякого преувеличения ее небольшие повести и рассказы можно классифицировать как некий тест на выявление душевной зрелости (или незрелости) или, если хотите, прививки от привычки к одномерной жизни, основанного, как правило, на  удовлетворении собственных инстинктов или стандартных бытийных удобств. Ведь, как убеждаемся чуть ли не ежедневно, именно за них современный человек достаточно часто готов пожертвовать моральными принципами, а то и элементарно предавать, в том числе и близких”. Перевод с украинского рецензии Павлины Дунай, ведущего научного сотрудника Национального музея литературы Украины, к. ф. н. Книга “Я- манекен” выпущена на волю в нашем бюро переводов в ноябре 2016 года в...

00051 Элтон Бен – Смерть за стеклом

В произведении «Смерть за стеклом» известный британский автор бестселлеров Бен Элтон смог успешно объединить два своих писательских таланта – талант сатирика и талант детективщика. Детективная часть этого романа по стилю очень напоминает произведения Агаты Кристи: определенное количество человек заперты в пространстве, где у каждого был мотив совершить убийство. Сатирическая же часть романа – высмеивает тенденции современного общества, в особенности увлеченность пустыми реалити-шоу. Если вы ищите чтение для развлечения, но которое в то же время заставит вас немного поразмышлять – Бен Элтон очень подойдет. Перевод с английского языка романа “Смерть за стеклом” выполнен Александром Соколовым. Книга “Смерть за стеклом” выпущена на волю в нашем бюро переводов в сентябре 2016 года в проекте Буккроссинг. Все о буккроссинге и КАК ЗАБРАТЬ КНИГИ...

00050 Форт Мэтью – Сицилия: сладкий мед, горькие лимоны

“Сицилия поразила меня как самое увлекательное место, которое я когда-либо посещал. Я не изменял это мнение за прошедшие годы, независимо от того, где я путешествовал. Я собирался вернуться. Снова и снова я строил планы. Снова и снова они срывались”. В возрасте двадцати шести лет Мэтью Форт впервые посетил остров Сицилия. Он и его брат прибыли туда в 1973 году, ожидая солнце, море и хорошее питание, но они были совершенно не готовы к тому, что этот необыкновенный остров произведет на них пожизненный эффект. Тридцать лет спустя, став старше и немного мудрее – но будучи не менее жадным – Мэтью, наконец, возвращается. Путешествия вокруг острова на своем скутере «Моника», он пробует изысканные антипасти в захудалых деревеньках, нежные пирожные в городах, цепляющихся за край вертикальных горных склонов, где неподалеку идет промысел анчоуса под звездным небом. Еще раз этот загадочный остров околдовывает Мэтью, и он вновь открывает его красоту, интенсивность его вкусов, и Мэтью начинает рыться в темном прошлом Сицилии, а также некоторых загадках своего собственного прошлого. Сицилия: сладкий мед, горькие лимоны (из ревью) Читатели, интересующиеся итальянской едой и культурой, будут наслаждаться этим трепетным ​​письменным отчетом о сольном кулинарном путешествии автора по Сицилии. Автор из Великобритании, Мэтью Форт, который специализируется на пищевых романах , знакомит читателей с подлинной сицилийской пищей, которая, скорее всего, не доступна для людей, которые ездят в Сицилию на круизных суднах или туристическом автобусе. Неоформальный стиль излодения автора читается как пищевой журнал или журнал путешествий. Он наполнен наблюдениями автора о сицилийцах, их природе и истории, и как древних, так и современных влияниях на пищу Сицилии.   Книга “Сицилия: сладкий мед, горькие лимоны” віпущена на волю в нашем бюро в августе...

00049 ВЕРЕЩАГИН. Альбом из серии «Великие художники»

Верещагин Василий Васильевич – одни из немногих талантливейших русских художников, которым удалось обрести мировую известность еще при жизни. Родился Василий Верещагин в многодетной дворянской семье в 1842 году в г. Череповец. Выходец из семьи офицера, Верещагин еще в детском возрасте был отправлен на обучение в кадетский корпус, где познал все сложности армейского быта. Одновременно с обучением в корпусе, будущий художник посещал занятия Рисовальной школы, где уже с самого начала проявлял свои таланты рисовальщика и начал мечтать о том, чтобы стать художником. После окончания кадетского корпуса Василий Верещагин поступил в Петербургскую Академию Художеств, а немного позже, в 1864 году, – в Парижскую Академию Изящных Искусств. В течение своей жизни Верещагину все-таки довелось попасть на фронт, послужить офицером и даже получить орден. Во время своего военного служения Верещагин зарисовывал нравы, быт и военные сцены Средней Азии – мест, где ему довелось служить. Среди его работ – много картин, отражающих арабскую культуру и отнюдь не сказочные, натуралистичные сцены жизни Востока. Альбом из серии «Великие художники» представляет наиболее известные картины Верещагина и простым, но интересным языком повествует об основных вехах жизни и творчества художника.  Альбом ВЕРЕЩАГИН на волю в нашем бюро переводов в июле 2016 года в проекте Буккроссинг. Все о буккроссинге и КАК ЗАБРАТЬ КНИГУ БЕСПЛАТНО....

00048 МАЛЕВИЧ. Альбом из серии «Великие художники»

Казимир Северинович Малевич, поляк по национальности, родился в в 1878 году в Киеве, хотя затем большую часть своей жизни провел за пределами Украины. Хотя наиболее известное произведение Малевича – «Черный квадрат», в его творчестве можно проследить разнообразные жанры и направления – импрессионизм, кубизм, натурализм, футуризм, супрематизм. Именно Казимира Малевича считают основоположником супрематизма, направления в авангардизме, временем рождения которого считаются 10-е года 20-го века. Супрематизм Малевича провозглашал, что цвет может и должен играть первенствующую роль над всем остальным, и конкретно над формой. Именно бесформенное искусство может «освободить цвет от подсобной роли» . Альбом МАЛЕВИЧ из серии «Великие художники» рассказывает об основних творческих исканиях художника, его профессиональной деятельности и личной жизни, и представляет репродукции наиболее известных картин супрематиста разных периодов его жизни и творчества. Альбом “МАЛЕВИЧ” выпущен на волю в нашем бюро переводов в июле 2016 года в проекте Буккроссинг. Все о буккроссинге и КАК ЗАБРАТЬ КНИГУ БЕСПЛАТНО....

00047 Оноре де Бальзак – Отец Горио

«Отец Горио» – одно из известнейших произведений Оноре де Бальзака. Эта трагическая история описывает жизнь человека, чья всепоглощающая, навязчивая любовь к своим двум дочерям привела его к финансовому и личному краху. В канву произведения гармонично вплетена и другая история – о разорившемся молодом аристократе Растиньяке, который приехал в Париж, чтобы сколотить состояние, подружился с Горио и стал частью истории его дочерей. Весь сюжет романа разворачивается на фоне общества того времени, в котором процветают амбиции и алчность до денег. Читатели романа утверждают, что произведение «Отец Горио» читается легко и заставляет полностью погрузиться в переживания о событиях. О том, как правильно произносить фамилию Горио По правилам французского, ударение ставится на последний слог. Поэтому главный персонаж произведения Бальзака – не «ГОрио», как произносит большинство людей, а «ГориО». Данная версия переведена с французского языка никем иным как Иосифом Мандельштамом, что делает эту книгу еще уникальнее и сильнее. Книга «Отец Горио» выпущен на волю в нашем бюро переводов в мае 2016 года в проекте Буккроссинг. Все о буккроссинге и КАК ЗАБРАТЬ КНИГУ БЕСПЛАТНО....

00046 Гамсун Кнут – Плоды земли

За роман «Плоды земли» Кнута Гамсун удостоен Нобелевской премии по литературе в 1920 году. Хотя повествование отличается очень простым слогом, без вычурности, оно проникает в глубину души читателя. В другом переводе название романа «Плоды земли» звучит как «Соки земли». Некоторые критики говорят о том, что роман «Плоды земли» – гимн человеку труженику и природе. Человек то противостоит мощным силам природы, пытаясь подчинить ее своей воле, то находится в гармоничном сотрудничестве с ней. Человек трудится на земле и берет от даров природы ровно столько, сколько ему нужно, не берет лишнего. Герои романа, с одной стороны, очень просты и понятны любому читателю, а с другой – отличаются яркой образностью. В целом, роман «Плоды земли» воспринимается как спокойная, умиротворяющая проза, в то же время отличающаяся прекрасным слогом изложения и высоко художественными приемами. «Возвышенная простота» – так характеризуют стиль романа многие критики. По отзывам некоторых читателей, хотя роман «Плоды земли» очень прост, он, в то же время заставляет глубоко задуматься о смысле бытия и пересмотреть свою жизнь. Широко известен факт, что Кнут Гамсун симпатизировал фашистам. Блистательный роман «Плоды земли» проливает некоторый свет на такие воззрения писателя – он поддерживал идею отказа от засилья индустриального-технического прогресса, стремился к умиротворенно-аграрному устройству жизни, возврату к природе. Писатель поплатился за свои ошибочные воззрения – он был осужден за измену Родине. Существует фильм об авторе «Плодов Земли», он называется «Гамсун», год выпуска 1996. Роман «Полоды земли» выпущен на волю в нашем бюро переводов в апреле 2016 года в проекте Буккроссинг. Все о буккроссинге и КАК ЗАБРАТЬ КНИГУ БЕСПЛАТНО. Ниже мы предлагаем вам насладиться другим произведением Кнута Гамсуна, рассказом «Смерть Глана», начитанным на видео профессиональным...

00045 Павич Милорад – Избранное

В этот сборник вошли одни их наилучших произведений сербского писателя Милорада Павича. Кроме того, что Павич является одной их крупнейших знаковых фигур в литературе 20-21 веков, этот автор считается одним из создателей так называемой «нелинейной прозы». В сборник «Избранное» вошли: “Хазарский словарь” (перевод с сербского языка Савельевой Л.) «Ящик для письменных принадлежностей» «Последняя любовь в Константинополе» «Звездная мантия» Рассказы из сборника «Страшные любовные истории» Хазарский словарь – это произведение Павича принесшее автору мировую известность, оно по праву считается одним их самых необычных литературных произведений не только современности, но и мировой литературы в целом. «Хазарский словарь» выходит за рамки обычного линейного повествования и приближается по своей структуре к электронному гипертексту. Роман существует в двух версиях – женской и мужской. Сам автор позиционирует его как «роман-лексикон» в 100 000 слов. Остальные произведения этого сборника не менее достойны внимания читателя – они вполне отражают уникальный стиль и подход к повествованию такой поистине неординарной фигуры в литературе, как Милорад Павич. По мотивам романа Милорада Павича «Хазарский словарь» снят художественный фильм «Юсуф Масуди: Ловец снов», его можно посмотреть ниже. Книга выпущена на волю в проекте “Буккроссинг”. Фильм «Юсуф Масуди: Ловец снов» по произведению Милорада...

00044 Аллен Вуди – Побочные эффекты

Книга «Побочные эффекты» представляет собой сборник коротких юмористических эссе, написанных Вуди Алленом 30 лет назад. Это его третья книга, и до сих пор многие ее находят смешной. Большая часть юмористических сцен происходят в Нью-Йорке и содержат еврейские культурные идиомы. Первая часть, “Воспоминание о Ниддлмане” – это сатира на научные некрологи. Только Вуди Аллен может думать о том, чтобы приносить зефир к кремации и жертвовать пепел в университет для исследований. “Приговоренные” бросает юмористический взгляд на Рассвет Эли Визеля, где человек должен решить, следует ли убивать по-настоящему злого человека. “Отверженный Судьбой ” – это 7 страниц примечаний для 800 страниц романа, который никогда не должен был быть написан. “Осторожно, НЛО”, это размышления Аллена о существовании НЛО. “Гигантский шаг для человечества” бросает юмористический взгляд на научные исследования. “Мемуары: места и люди” состоит из одной страницы воспоминаний о Бруклине, Нью-Орлеане, Париже, Мексике, и встрече с известным автором. В ” Эпизоде Кюгельмасс” главный герой находит магический способ обмануть свою жену, возвратившись в прошлое в литературе, чтобы завести роман с Эммой Бовари. “Запрос” – это короткая пьеса, в которой Авраам Линкольн говорит шутку, и это меняет его жизнь и спасает жизнь другого человека. “Сказка сумасшедшего” – об успешном враче, который сходит с ума от своей любви к двум разным женщинам. Концовка прямо из 1950-х годов научно-фантастического фильма. “Диета” исследует чувство незащищенности, часто связанное с работой в корпоративной Америке. Человек, который только идентифицирован как F., занимается своими проблемами с работой, беря под контроль единственное, что он может – свое потребление пищи. В “Моей речи выпускникам” мы находим философию Вуди Аллена выраженной наиболее лаконично: “Мы люди, которые не имеют определенных целей. Мы так и не научились любить....

00043 – Маркес Г.Г. – История одной смерти, о которой знали заранее

Данный сборник известного писателя Габриэля Гарсия Маркеса содержит сюрреалистическую повесть «История одной смерти, о которой знали заранее» и 12 отдельных рассказов-странников. Новелла «История одной смерти» описывает убийство богатого, 21-летнего Сантьяго Назара и является прекрасным примером мастерки написанной новеллы-ожидания. Язык, используемый этом произведении, время от времени шокирует своей жестокостью, но, по мнению многих критиков, он идеально подходит к шокирующей и жестокой истории, которая этим языком описывается. Как и во все произведения Гарсиа Маркеса, эта книга безупречна. Это очень глубокое, хотя и тревожное произведение, которое заставляет нас взглянуть на неизбежное присутствие смерти в жизни и неопределенность даже следующего момента, перед которым все мы стоим. Сборник издан в прекрасном переводе с испанского Л. Синянской.   Здесь: пояснительная информация о буккроссинге в Киеве и как забрать книгу...

00042 Оз Асмос – Мой Михаэль

Писатель Асмос Оз – автор более 30-ти книг, лауреат многих престижных премий в области литературы. Роман известного израильского писателя Асмоса Оза «Мой Михаэль» переведен на 28 языков мира и включен в список «100 лучших романов ХХ века». Вот какие отзывы дают авторитетные литераторы и критики роману «Мой Михаэль»: Асмоз Оз – один из лучших новеллистов своего времени. «Мой Михаэль» – прекрасная работа большой глубины, которая каким-то непостижимым способом остается в уме как лирическая песня, посвященная людям этой страны, и одновременно воспевающая трогательную любовную историю. Артур Миллер Асмоз Оз – великий писатель, потому что он рассказывает о реальных людях таким споосбом, каким этого не может сделать никто другой. Я не только получаю много радости, читая этот роман, но, как писатель, я учусь у него, беру с него пример, с глубочайшим уважением к его гению. И это даже не так уж важно. Потому что есть писатели в мире, которые, если вы возьмете одну, любую из их книг, когда вы решили наложить на себя руки – от отчаяния или потому что сами не очень справляетесь с написанием своей книги – эта книга может спасти вас, отвернуть от задуманного самоубийства. Асмос Оз, по моему мнению, является одним из таких писателей. Алан Силлитоу Иерусалим, в каком-то смысле, – город для всех. Это место, где два человеческих существа получают опыт конца своей любви. Об этом было рассказано очень убедительным, чувственным и подходящим способом, и мы остаемся со своей болью, небольшой болью – той болью, с которой мы остаемся тогда, когда размышляем над своей собственной жизнью. Зигфрид Ленц Отзывы из США «Медленный, задумчивый, самоуверенный и очень изысканный, полный мастерских модуляций тона и текстуры». Это современный израильский...

00041 Гришковец – Реки

Повесть Евгения Гришковца «Реки» – образчик качественной современной прозы. Как всегда, на высоте язык автора и стиль повествования. Кажется, что повествование «течет», как и само название произведения. Однако, некоторые читатели находят сам сюжет повести скучноватым и немного унылым, поскольку он наполнен ощущениями и воспоминаниями, при этом признавая  проникновенность и искренность авторского слова. Многих читателей привлекает в этой повести именно высокая степень откровенности автора в общении с читателем О чем же повесть «Реки»? Она – о Родине. О теплом и пронзительном чувстве Родины. О воспоминаниях детства. О самоидентификации. Безусловно, «Реки» Гришковца найдут свой отклик у читателя, которому по тем или иным причинам пришлось оставить родное место. Существует мнение, что наиболее подходящее произведение для знакомства с Евгением Гришковцом как с автором – именно его повесть «Реки». 04 ноября 2015 года экземпляр книги «Реки» отпущен в проекте «буккроссинг» в Киеве. Евгений Гришковец – автор не только ряда художественных книг, он еще известен своими театральными постановками. Примечательно, что и повесть «Реки» имеет свою театральную версию, в формате аудио-спектакля. Ниже предложены фрагменты из него. Гришковец. Фрагементы аудиоспектакля «Реки»:...

00040 Павич Милорад – Пейзаж, нарисованный чаем (буккроссинг)

Первый известный на весь мир роман сербского писателя Милорада Павича (поэта, прозаика, переводчика и литературного историка) – «Хазарский словарь», ставший литературным бестселлером. «Пейзаж, нарисованный чаем» – это второй роман автора. Произведение представляет собой сказание в форме мистического квеста, который является отчасти современной Одиссеей, а отчасти – кроссворд-паззл. Роман начинается историей талантливого, но не успешного архитектора в Белграде, который разыскивает своего отца, пропавшего в Греции во времена Второй Мировой войны. Правда о его судьбе переплелась с историей и секретами горы Афон, древнейшего монастыря, расположенного в объятьях Эгейского моря. Сам язык романа немного необычен и непривычен. Кроме того, что автор употребляет много фольклорных элементов, непривычных оборотов поэтической стилистики, некоторые критики утверждают, что сам перевод с сербского нанес свой отпечаток на слог романа.  Есть мнение, что читатели, которым нравится Маркес и Мураками, по достоинству оценят «Пейзаж, нарисованный чаем». Здесь: пояснительная информация о буккроссинге в Киеве и как забрать...

00039 Скрябина – Моль для гламура

Произведение Лидии Скрябиной «Моль для гламура» – легкая для чтения и интересная книга. Она поднимает вопросы о деньгах и любви, а также о любви к деньгам. Жанр произведения можно охарактеризовать как психологический роман. Автор рассматривает  и сопоставляет вечные ценности бытия (радость взаимопонимания, любовь к своему делу) и идеями, ранее запретными и внезапно вставшими перед современной женщиной – стремление к личному обогащению и роскошной жизни. Сквозь весь роман тонкой нитью проходит юмор, произведение насыщено красивыми метафорами, написано хорошим литературным языком. Несмотря на название, ассоциирующееся с вульгарностью, роман  «Моль для гламура»  не вульгарен и оставляет исключительно приятные впечатления у многих его читателей. Пояснительная информация о буккроссинге в Киеве и как забрать...

00038 Бакли Кристофер – ЗДЕСЬ КУРЯТ

Кристофер Тайлор Бакли (родился в 1952) – американский политический сатирик и автор романов «Бог – мой брокер», «Здесь курят», «Зеленые человечки», «Мокрая работа» и многих других. «Здесь курят» – роман пера Кристофера Бакли, впервые опубликова в 1994 году. В романе описывается история героя Ника Тейлора, лоббиста табачных компаний 1990-х годов. Сюжет романа ЗДЕСЬ КУРЯТ Ник Нейлор – главный оратор Академии Табачных Исследований – фирмы, которая лоббирует интересы табачной промышленности, расхваливая пользу сигарет. В качестве средств продвижения, Нейлор использует масштабные медиа-события и намеренно провокационную риторику с целью привлечения внимания к тому, что его клиенты считают нечестным «крестовым походом»  против табачной и никотиновой продукции. Одновременно, он пытается отсаться примером, «ролевой моделью» для своего 12-летнего сына. Весь роман насквозь пропитан политической сатирой. В произведении высмеивается американское правительство и атмосфера лоббирования, насквозь пропитавшая его. Центральная точка сюжета построена вокруг события, когда Нейлора похищает тайная группировка и пытается его убить своеобразным способом  – обклеить его всего никотиновыми пластырями. Поиск злоумышленников приводит к неожиданным результатам. Фильм «Здесь курят» (по одноименному  роману) Фильм по роману «Здесь курят» вышел на экраны в 2005 году. Хотя герои остались теми же, сюжет фильма претерпел существенные изменения и значительно отличается от романа. Главное отличие фильма «Здесь курят» от романа – в том, что отношениям Нейлора с сыном придали более важное значение, а сцена с похищением приобрела вторичное значение. Кроме того, филь и роман отличаются и концовкой, и финальным настроением. Реакция табачных компаний на фильм «Здесь курят» Интересной была реакция крупных игроков табачной индустрии на фильм по роману Крсиофера Бакли. Представители табачной индустрии отказались принимать одну из сторон или давать какие-либо комментарии. Похоже, они «обиделись», что их коллеги в фильме описаны однобоко...

00037 – Роулинг – Случайная вакансия

Роман Джоан Роулинг «Случайная вакансия» – первое произведение писательницы, адресованное взрослым, а не детям. «Случайная вакансия»  – внушительный, традиционный и намеренно лишенный приключений английский роман. Это описание провинциальной жизни, события в романе разворачиваются  в уютном аленьком городке Пагфорде. Замысловатый сюжет романа обусловлен вдохновением писательницы от произведений Элизабет Гаскелл и Джорджа Элиота. Роман «Случайная вакансия»  совсем не похож на все предыдущие «детские» романы о Гарри Поттере. Единственная явная параллель с произведениями о Поттере наблюдается в том, что здесь также выражено явное неодобрение писательницы к бездушным, жадным и недалеким людям. Кроме того, темы, которые были недоступны для Роулинг в эпопее о Гарри Поттере – в силу того, что она предназначена для детей – с откровенностью и реализмом поднимаются писательницей в романе «Случайная вакансия». «Случайная вакансия» обладает всеми  достоинствами и недостатками подобного рода романов. Он погружает читателя в насыщенный персонажами, густонаселенный выдуманный мир. Роулинг, как сообщают, основывала события романа на своем отчасти несчастливом детстве, прошедшем в деревеньке под Бристолем. В романе мастерски передан ужас клаустрофобии, когда все знают всех, а мир общения тесно ограничен. Роулинг хорошо удались описания подростков, особенно мальчиков, а также несчастных супружеских пар. Книга передает мощное социальное послание – призыв к добродетели, чувству ответственности за других. Как и романы о Поттере, сюжет романа только на первый взгляд кажется перенасыщенным и замысловатым, в глубине он тщательно организован и имеет строгую структуру. На русский язык роман переведен с английского по инициативе издательства «Иностранка», которое выкупило права на публикацию. Литературные критики не считают роман Роулинг «Случайная вакансия» шедевром литературы, но признают, что он умен, искусен и местами забавен, – без сомнения, он достоин прочтения. Пояснительная информация о буккроссинге в Киеве и как...

00036 – Мураками Харуки – Хроники Заводной Птицы

Роман «Хроники Заводной Птицы», впервые опубликованный в 1994–1995  в Японии – объемная, амбициозная книга, которая, несомненно, помогла закрепить авторитет Харуки Мураками как одной  из главных фигур мировой литературы. Хотя предыдущие книги автора изобиловали философскими отступлениями и литературными аллюзиями, японские критики всегда относились к нему как к поверхностному, хотя и мудрому автору, который никогда ни к чему не относился серьезно. Но роман «Хроники Заводной Птицы», хоть немного застенчиво, но поднял широкий спектр сложных вопросов: преходящую природу романтической любви, злобную бессмысленность современной политики, и, самую провокационную из всех тем, – законность японской агрессии во время Второй мировой войны. История, описанная в романе «Хроники Заводной Птицы» (название романа ссылается на странную невиданную птицу, чей крик – это повторяющееся предвестие зла) – это галлюцинаторный водоворот, вращающийся между слабо связанных между собою поисками, которые осуществляет протагонист-рассказчик Тору Окада в окрестностях Токио. Окада – потерянный мужчина-мальчик 30 годов от роду, безработный, лишенный амбиций, несчастный в браке. События романа развиваются в виде исследования миров и людей, ставших волею судеб маргиналами японского общества. Окада действует как средство коммуникации, как проводник в другие истории, рассказанные странным сборищем героев, у каждого из которых свое темное, и, зачастую, эксцентричное прошлое. Герои романа разнообразны – от сыщика, наделенного сверхспособностями до девочки-подростка, одержимой темой смерти. Истории героев затрагивают различные темы – духовность, вину войны и мир моды. На первый взгляд, неискушенному критику может показаться, что подбор героев романа более чем странен, а сами они – пустые поверхностные люди, но вдумчивый читатель заметит – что все эти странности гармонично и мудро вплетены в канву романа, в его основные темы. Впрочем, как и все у Мураками. Пояснительная информация о буккроссинге в...

00035 – Бредбери Рэй – О скитаниях вечных и о Земле

Рэй Бредбери (1920 — 2012) был мастером научной фантастики, который описывал будущие события мира одновременно лирически-оптимистично и тревожно, вкладывая в свои произведения обеспокоенность судьбой послевоенной Америки. Его самое известное произведение, покорившее весь мир, – роман «451 градус по Фаренгейту», было опубликовано в 1953 году. Название романа упоминает температуру горения бумаги. В произведении описывается будущая судьба общества, в котором пожарные, вместо того, чтобы устранять пожары, занимаются сжиганием книг, а народ, одурманенный телевидением и рекламой, все проворнее и проворнее катится к невежеству. По мнению многих литературоведов, Бредбери был писателем, благодаря которому жанр научной фантастики вошел в литературную моду и закрепился в ней. Его имя, без сомнения, можно поставить рядом с выдающимися научными фантастами 20-го века – такими как Айзек Азимов, Артур Кларк, Роберт Хайнлайн и польский фантаст Станислав Лем. При жизни Рэя Бредбери было продано более 8 миллионов копий его книг, которые были переведены на 36 языков мира. В том числе сборники коротких рассказов «Марсианские хроники», «Человек в картинках», «Золотые яблоки Солнца»,  романы «451 градус по Фаренгейту», «Надвигается беда». В данный сборник, отпущенный в проекте буккроссинг, вошли наиболее известные произведения Рэя Бредбери, включая его бессмертный роман «451 градус по Фаренгейту». Пояснительная информация о буккроссинге в...

00034 – Мураками Харуки – Послемрак

Отдаление от людей, отчужденность – повторяющийся мотив в произведениях Мураками – является центральной темой романа «Послемрак». Короткий, хорошо «причесанный» роман, место действия которого – Токио в промежуток времени между полуночью и утром, как и многие другие романы Харуки Мураками, захватывает читателя и не отпускает до самого конца. Роман «Послемрак» объединяет в себе одновременно и гипнотизирующую драму человеческих отношений, людской судьбы, и метафизические, философские рассуждения и наблюдения. Взаимно переплетаясь, эти два феномена в романе затрагивают темы самовыражения и эмпатии, любви и сострадания, одиночества в различии и единения в сходстве. Роман «Послемрак» не лишен присущего Харуки Мураками юмора, психологической проницательности, налета духовности и морали. Пояснительная информация о...

00033 Гавальда – Утешительная партия игры в петанк

Очередное произведение Анны Гавальды, новинка «Утешительная партия игры в петанк» – история Чарльза, архитектора средних лет из Парижа, который встал перед неотвратимостью кризиса «середины жизни». В этом романе перемешано все – любовь и депрессия, утрата, поиск и новые обретения и снова… любовь. И при этом Гавальде удается не быть слишком «слезливой» или «сопливой», как пишут  критики. Многие читатели «Утешительной партии игры в петанк» сетуют на то, что этот роман трудно читать. И правда, по стилю письма он очень отличается от предыдущего произведения Анны Гавальды «Просто вместе» (прекрасный роман 2066 года).  Некоторые читатели жалуются на то, что им трудно запомнить информацию о 7-ми героях произведения одновременно, потому что вся она обрушивается на них с первых же страниц романа. Другие – подозревают, что переводчик, который выполняет художественный перевод произведений Гавальды, не вполне справляется с задачей (по крайней мере, таково общественной мнение о переводах романа с французского языка на английский).  Однако те, кто находит в себе силы и вдохновение продолжить чтение после нескольких десятков страниц, никогда уже об этом не жалеют. Читатель, которому нравятся  другие произведения Гавальды или французская литература в целом, непременно оценит этот новый колоритный роман от учительницы французского языка Анны Гавальды по достоинству: ведь его, как и все другие произведения писательницы отличает письмо в стиле «доброе сердце», чувственность и глубокомысленная задумчивость. По мнению многих критиков, роман Гавальды «Утешительная партия игры в петанк», ставший международным бестселлером, – достойный образчик современной французской литературы. Пояснительная информация о...

00032 Маркес – Сто лет одиночества

Сто лет одиночества – одно из бессмертных произведений 20-го века, роман, любимый и востребованный многими читателями по всему миру, роман, получивший высшую награду – Нобелевскую премию. В романе «Сто лет одиночества» рассказывается о расцвете и падении мистического города Макондо, повествование ведется через призму истории семьи. Роман – богатая и великолепная хроника жизни и смерти, трагикомедия человечества. В одновременно благородной, смешной, красивой и кричащей истории семьи можно разглядеть все человечество, а в истории, мифах, росте и загнивании  Макондо можно увидеть всю Латинскую Америку. Любовь и вожделение, война и революция, богатство и бедность, юность и старость – все разнообразие жизни, бесконечность смерти, поиск мира и правды – эти универсальные темы доминируют в романе. И неважно, описывает ли автор страстные отношения, прожерливость капитализма или коррупцию правительства, Габриэль Гарсия Маркес всегда пишет с простотой, легкостью и чистотой, присущими истинному мастеру. Попеременно внушая то благоговение, то смех, роман «Сто лет одиночества» сочетает в себе политику, личную жизнь и духовность, привнося новое видение в искусство сотворения рассказа. Переведенный с испанского языка на множество мировых языков, этот потрясающий роман можно, не колеблясь, назвать историей человеческой цивилизации.   Пояснительная информация о...

00031 – Лу Эрленд – Лучшая страна в мире

Отпущена в проекте “Буккроссинг” с 30.01.2015 г. Известный норвежский писатель-современник Эрленд Лу популярен не только в своей стране, но и далеко за ее пределами. Лу считают одним из самых достойных писателей, а его роман “Лучшая страна в мире, или Факты о Финляндии” – очень человечным и умным произведением норвежской литературы современности.   Пояснительная информация о буккроссинге...

00030 – Гессе Герман – Степной волк

В проекте “Буккроссинг в Киеве” с 20.01. 2015 г: Роман “Степной волк”  – один из самых известных романов Германа Гессе, повествующий о путешествиях героя в глубинах своей души. В метаниях главного героя каждый читатель найдет что-то сходное со своим личным внутренним поиском, своими личными душевными метаниями. Роман  “Степной волк” многие считают противоречивым  и разнообразным в жанровом плане произведением: в нем можно углядеть и философский трактат, и психологическое эссе, и мистику, и религиозные вкрапления. Как бы то ни было, книга эта поистине достойна прочтения и оставляет изысканное послевкусие задумчивости. Пояснительная информация о...

00029 – Ялом Ирвин – Шопенгауэр как лекарство

Очередной психологический бестселлер известного психотерапевта Ирвина Ялома «Шопенгауэр как лекарство», как и многие его другие произведения, оказывает на читателя эффект психотерапии. Этот роман, завоевавший популярность во многих странах мира, рассказывает о внутренних переживаниях людей, готовящихся умирать, и людей, начинающих жить, а также о том, как философия губит и спасает душу человека. Пояснительная информация о...

00028 – Ялом Ирвин – Лжец на кушетке

Ирвин Ялом – известный психотерапевт, профессор психиатрии в одном из престижнейших университетов США.  Роман «Лжец на кушетке» – результат его многолетнего практического опыта, сочетающий в себе психологическую проницательность и изящный язык прозы. Фактически, Ирвин Ялом «изобрел» новый жанр литературы, полюбившийся миллионам читателей. «Лжец на кушетке» – откровенный, беспощадный рассказ о внутренней жизни психотерапевтов, приоткрывающий завесу тайны «мозгоправов». Пояснительная информация о...

00027 – Бегбедер Фредерик – 99 франков

99 франков — роман французского писателя Фредерика Бегбедера, рассказывающий о мире рекламы. Роман в сатирической,  а иногда грустной и философской форме высмеивает тенденции современного общества потреблять все без разбору. Мнения об этом романе делятся на 2 противоположных лагеря: есть те, кто находит «99 франков» излишне реалистичным и отталкивающим, и те, кто в восторге от этого произведения по причине его правдивости и откровенности. У вас, дорогой читатель, есть возможность составить свое личное мнение об этом.   Пояснительная информация о...

00026 – Толстая Татьяна – Ночь

Сборник рассказов Татьяны Толстой “Ночь” – это поэтико-философская проза о мрачном, упадочном духовном состоянии нашего общества. Сборник “Ночь” представляет собой цикл рассказов, объединенных единым мировоззрением автора.   Пояснительная информация о...

00025 – Толстая Татьяна – День

Сборник “День” включает в себя рассказы и фельетоны Татьяны Толстой, написанные в разные годы в период с 1990 по 2001 гг., которые были опубликованы в свое время в различных зарубежных журналах и других изданиях. В сборник “День” вошли лирические произведения, фельетоны и сочинения  разных жанров. BCID : 225-13123083   Пояснительная информация о...

00024 – Акунин Борис – Алтын-Толобас

Алтын-Толобас – первый роман Бориса Акунина из детективной серии об Эрасте Фандорине. Легкий, детективный жанр для интеллектуалов – так характеризуют произведения известного писателя Бориса Акунина. И это правда: его детективы в банальности не обвинишь. BCID: 864-13115709 Пояснительная информация о...

00023 Секс. Delete – Лемеш Юлия

Удивительно нежный молодежный роман. Читать всем, без ограничений по возрасту. Как следует из названия, секса здесь нет. Но это не значит, что его не существует. Просто любви в романе гораздо больше. Аня Амасова, писатель Пояснительная информация о...

00022 Убить Эмо (Лето без Стаси) – Лемеш Юлия

В романах Юли Лемеш создается потрясающе точная, яркая и убедительная картина жизни современного подростка. Ее герои ходят среди нас, учатся в школе или в институте, становятся членами молодежных субкультур, любят и ненавидят, сталкиваются с равнодушным, а иногда и враждебным миром взрослых. Они – подростки со своими радостями и трагедиями, любовью, конфликтами, поисками своего “Я” и своего места в жизни. Это так просто – знать, как должны вести себя окружающие и особенно взрослые. И так сложно принимать собственные решения, строить свою жизнь и стараться быть счастливым, даже когда хочется плакать!   Пояснительная информация о...

00009 – 00021 Анастасия и др. – Мегре В.

Серия книг, посвященная Анастасии – женщине наделенной способностью исцелять душу и тело человека, пребывающей в гармонии и единстве с природой. Поступили на «Полку Буккроссинга» следующие книги Мегре: 00009 – Анастасия 00010 – Новая цивилизация 00011 – Звенящие кедры России 00012 – Сотворение 00013 – Кто же мы? 00015 – Родовая книга 00016 – Энергия жизни 00017 – Энергия жизни 00018 – Обряды любви 00019 – Родовая книга 00020 – Сотворение 00021 – Пространство Любви Пояснительная информация о...

00008 – Мелвилл Г. – Моби Дик

Известнейший приключенческий роман талантливого писателя Генри Мелвилла в пересказе для школьников. “Моби Дик” – роман о человеческой храбрости и отваге, романтичное произведение о герое-капитане, до последнего вздоха не сдававшегося в жестокой многодневной схватке с китом. Роман “Моби Дик” проникнут глубоким символизмом и практическими рассуждениями о жизни, имеющими глубокие философские корни. Пояснительная информация о...

00007 – Don Delillo “Falling Man”

Don DeLillo’s Falling Man is a National Book Award winner. Falling Man is a magnificent, essential novel about the event that defines turn-of-the-century America. It begins in the smoke and ash of the burning towers and tracks the aftermath of this global tremor in the intimate lives of a few people. Пояснительная информация о...

00006 – Роздобудько Ірен “Гудзик. Все, що я хотіла сьогодні. Оленіум”

До збірки увійшли три твори Ірен Роздобудько: «Ґудзик», «Все, що я хотіла сьогодні…» і «Оленіум». Роман «Ґудзик» у 2005 році отримав першу премію Всеукраїнського конкурсу «Коронація слова». Це роман про любов, вірність, зраду. Про те, що ніколи не варто оглядатися назад, а цінувати те, що існує поруч із тобою — сьогодні і назавжди. Другий із творів розповідає про героїню, якій збіг дивних обставин допоміг зробити вибір на користь справжнього життя. Завершує книгу комедія абсурду «Оленіум», гротескні образи якої красномовно свідчать про неабияке почуття гумору авторки та її оригінальне бачення того, що прийнято називати «політичною ситуацією в країні».   Пояснительная информация о...

00005 – Жозе Сарамаго “Воспоминания о монастыре”

Трогательная история в романе нобелевского лауреата Жозе Сарамаго о любви ветерана-калеки и бесстрашной ведуньи разворачивается на фоне строительства средневекового монастыря в Португалии. Роман был переведен на десятки языков и стал мировым бестселлером, а Федерико Феллини говорил о нем, что это одно из самых интересных произведений, которые ему доводилось читать.   Пояснительная информация о...

00004 – Френсис Скотт Фицджеральд “Великий Гетсби”

Френсис Скотт Фицджеральд был не просто талантливым писателем, но живой легендой, воплощением духа времени 1920-х годов, любимчиком “джазовой молодежи”, которая почитала его за то, что аутентично выражал ее чаяния и мировоззрение. Роман Фицджеральда “Великий Гетсби” – одно из лучших произведений писателя. И факт, что это произведение является обязательным к прочтению в программах школ и вузов Америки и Европы, говорит сам за себя. Пояснительная информация о...

00003 – NTC’c Mass Media Dictionary – Словарь средств массовой информации США

Этот толковый англо-английский словарь содержит лексику масс медиа (газет, журналов, телевидения), объем лексики – более 20 00 единиц, даны иллюстративные примеры употребления, толкования некоторых выражений. Словарь ценен и полезен для переводчиков и других специалистов-лингвистов. Пояснительная информация о...

00002 Родригес-Данилевская Е.И., Патрушев А.И., Степунина И.Л. – Учебник испанского языка

Учебник испанского Родригес-Данилевской и соавторов – классическое пособие по освоению испанского, на котором выросло не одно поколение лингвистов. Интересно,  что этот учебник уважаем и сейчас: возможно, благодаря тщательной подборке лексического материала и интересным текстам. Данный учебник испанского языка представляет собой практический курс для начинающих и предназначен как для студентов-гуманитариев 1-го курса любых университетов, так и для студентов факультетов иностранных языков, изучающих испанский как 2-ой язык. Учебник содержит 20 уроков, включающих бытовые, страноведческие и общественно-политические темы. В учебник включены дополнительные тексты на испанском – отрывки адаптированных произведений испанских авторов. Пояснительная информация о...

00001 – Гриндер Дж., Бендлер Р. – Из лягушек в принцы

Книга «Из лягушек в принцы» посвящена практическим техникам НЛП – направления в психотерапии под названием «нейро-лингвистическое программирование». В книге доступным языком изложены техники, освоив которые можно научиться излечивать страхи и другие негармоничные состояния, помочь детям и взрослым повысить обучаемость, избавиться от разрушающих привычек – переедания, курения, злоупотребления спиртным, гармонизировать отношения в семье. Пояснительная информация о...

Отправить нам файл:

___________________________

Нас рекомендують:

Політика надання послуг:

Будь ласка, ознайомтеся

Буккроссинг в Киеве: присоединяйтесь!

В нашем бюро есть полочка БУККРОССИНГА . Присоединяйтесь, чтобы узнавать о новых поступлениях: