+38(044) 353 44 55, +38(044) 353 60 90, +38 (068) 866 72 79 kievpereklad@gmail.com

Испанские диалекты для всех: чем один диалект лучше другого?

диалекты испанского языкаИспанский язык, который мы все сегодня знаем и любим, возник в Испании. Испанский язык сохраняет большую часть своих корней касательно чтения, письма и речи еще с 1713 года. Однако из-за столетий различных социальных и геополитических расколов во времена правления Испанской империи, язык успел расцвести и превратиться в разные вариации, которые достаточно отличаются от того, чем язык был изначально. В настоящее время в Соединенных Штатах использование испанского языка выросло из-за иммиграции и увеличения бизнеса из испаноговорящих стран.

В результате, сам факт владения испанским языком помещает работника в другую категорию при подаче заявки на рабочее место, что делает его не только полезным для вас, но и выгодным для компании. Ожидается, что испаноязычное население в США вырастет на 30% к 2050 году. Также, испаноязычное население добавит 9,2% к ВВП мира в Северной Америке и Европейском союзе. Принимая это во внимание, какой же диалект лучше изучать? Эти данные предполагают, что в бизнес сфере может использоваться смесь Латиноамериканского и Европейского испанского языка. Что ж, давайте рассмотрим принятие диалекта в корпоративном мире, а затем уже вам судить о его важности. Перед тем, как начать, давайте определим значение диалекта:

Что такое диалект? Диалект – это изменение (вариация) языка, который используется группой людей из определенного географического положения.

Теперь, давайте делить диалекты.

Кастильский

Королевство Испания было когда-то сформировано из слияния королевств Наварры и Арагона с Короной Кастилии. Звучит знакомо? Это верно, кастильский испанский, или испанский из Испании (Spanish from Spain), как известно сегодня на английском языке, вот, где все началось. Для того чтобы сделать его понятным для носителя английского языка, кастильский испанский удивительно взаимосвязан не только с британским английским, но и американским английским поскольку американский английский берет начало из британского английского.

Латиноамериканские диалекты испанского языка:

“Гран Колумбия”

“Гран Колумбия” является выдуманным термином, специально для этой статьи, чтобы представить общие языковые особенности в странах Колумбия, Перу, Эквадор, и [едва касаясь] Боливия. В то время как существует много различных регионов внутри каждой страны, и много разных диалектов, есть замечательное сходство во всем регионе: четкое, последовательное произношение гласных и согласных. Этот диалект испанского языка часто используется в деловом мире в Соединенных Штатах, и его чаще изучают, чем кастильский испанский язык по этой же простой причине. Иногда соответствующий диалект может быть практически неотличим в пределах одного региона, но он, все же, сохраняет свои кастильские корни, но с более простой и более спокойной структурой.

Чилийский

Несмотря на то, что Чили находится на юго-западном побережье Южной Америки, на это государство было большое воздействие из-за европейской колонизации в 19-м и 20-м веке. Чилийский испанский язык уникален тем, что на него повлиял андалузский диалект, а также воздействовали языки коренных народов, таких как кечуа и мапуче. Этот факт, а также географическое разделение и изоляция от остальной части Южной Америки, делает чилийский испанский чрезвычайно интересным диалектом для изучения.

Диалект Ривер Плате (Риоплатенсе / Рио-де-ла-Плата)

Диалект Ривер Плате характерен для Уругвая, северо-восточной части Аргентины (охватывания Буэнос-Айрес), и Парагвая. Формирование диалекта Ривер Плате – это влияние испанской колонизации региона Вицекоролевством Рио-де-ла-Плата в 17-м веке и итальянской иммиграцией наряду со многими другими странами. Этот испанский называется Кастеллано и Риоплатенсе. На этот диалект, так же как и на чилийский, повлияли языки коренных народов, таких как гуарани и кечуа.

Карибский

Карибский диалект демонстрирует большой раскол в кастильском испанском языке, который возник в 17-м и 18-м веках. Этот диалект прибыл на Карибские острова и прибрежные районы Латинской Америки на суднах, которые приходили из Андалусии, юга Испании, с торговыми миссиями в новом мире. Таким образом, существует заметное сходство в испанском языке на котором говорят на Канарских островах и в Андалусии, а также на Кубе, в Пуэрто-Рико, Доминиканской Республике и Карибском побережье Южной Америки.

Теперь, когда мы рассмотрели все диалекты, то становится понятным, что нет одного конкретного диалекта, который был бы лучше, чем другие для изучения. Неважно, какой диалект испанского языка вы выберете, главное, чтобы вы уважали и понимали региональную разницу и терминологию выбранного диалекта.

Самое главное, что он всегда будет вам полезен в деловом общении.

 

Перевод © КиївПереклад


Оставить комментарий

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>