Переклад документів у Києві

В сучасному суспільстві документи є невід’ємною частиною як ділового, так і особистого життя, та комунікації зі світом будь-якого громадянина і будь-якої організації. Документи є базисом економіки, системи освіти, уряду кожної країни.

Лише організації, які спеціалізуються на цьому виді діяльності, можуть здійснювати переклад документів у Києві та в Україні. Такі організації уповноважені перекладати як електронні, так і паперові документи з іноземних мов на державну та навпаки, а також засвідчувати переклад своїм штампом. Крім того, саме професійні організації володіють знаннями про те, як правильно перекладати документи, адже цей вид перекладу має свою специфіку.

Однією з організацій, яка офіційно виконує переклад документів у Києві та в Україні, є бюро перекладів «Київ Переклад».

 

Бюро “Київ Переклад” має величезний досвід перекладу найрізноманітніших документів на кілька десятків мов світу. За 15 років перекладацької діяльності через наші «лінгвістичні руки» пройшло безліч договорів, внутрішніх та закордонних паспортів, дипломів вищих та середніх навчальних закладів, сертифікатів продукції та різних організацій, документів для посольств, митних та багато інших документів. Нам довіряють свою документацію для перекладу великі комерційні та державні організації України, а також численні приватні клієнти, які вже стали постійними. У зв’язку з виїздом за кордон громадян України та підвищенням ділової активності на міжнародному ринку, в бюро «Київ Переклад» об’єм послуг з перекладу різноманітних особистих та ділових документів значно перевищує об’єм інших замовлень.

Наші перекладачі не лише знають, як правильно оформити перекладену документацію, але й уміють мовчати: бюро перекладів «Київ Переклад» знає, що таке комерційна таємниця, і ніколи не розголошує інформацію третім особам.

Крім того, якщо вам необхідне нотаріальне засвідчення перекладеного документа, ми також можемо надати вам і таку послугу. Наше бюро здійснює подання нотаріусу виконаного перекладу документів у Києві. Але не кожен документ може бути засвідчений нотаріально: це питання регулюється Міністерством юстиції, тому можливість засвідчення деяких документів потрібно уточнювати.

В будь-якому випадку, навіть якщо певний документ не може бути засвідчений нотаріусом, ми завжди можемо засвідчити його нашим Штампом Бюро Перекладів, адже таке засвідчення також є легітимним.

Хто працює над перекладом ваших документів?

Вся документація перекладається кваліфікованими перекладачами-лінгвістами тієї чи іншої мови, які обрали сферою своєї спеціалізації саме цей вид перекладу. Так, переклад медичних документів виконує не той самий перекладач, який перекладає технічні паспорти. Адже в такому, здавалося б, простому виді тексту як документ, все ж є своя специфіка та лексика, притаманна саме цьому стилю. Тому для перекладу документів у Києві та в Україні бюро «Київ Переклад» підбирає унікальних спеціалістів, які працюють в різних галузях лінгвістики.

Для замовлення перекладу документів вам необхідно зв’язатися з адміністраторами бюро «Київ Переклад» за телефонами: +38(068)866-72-79 АБО +38(050)268-81-00.