<style>.lazy{display:none}</style>Український переклад | Київпереклад

Український переклад

  • Стиль та форма сучасної української мови сформувалися в 19-му столітті. Її засновником можна вважати Т.Г. Шевченка, а зачинателем – І. Котляревського. Українська мова є державною та офіційною мовою держави Україна. Всі ділові, законодавчі та юридичні документи в нашій країні складаються саме українською мовою. 
  • Багатьом людям, особливо іноземцям, які приїжджають в Україну, доводиться мати справу з оформленням та перекладом особистих документів українською мовою. Найчастіше, іноземці звертаються в бюро перекладів з приводу перекладу паспорта громадянина іноземної держави.
  • Тому в нашому бюро перекладів в Києві одна з найбільш затребуваних послуг – це замовлення перекладу документів на українську мову або з неї.
  •  
  • Про українськи переклади та перекладачів в м. Київ
  • Переклад з української мови та на українську мову в Україні здебільшого виконуються перекладачами, які є носіями мови. Спеціалісти з українських перекладів нашого бюро є не тільки носіями мови (і це природно – адже ми працюємо в Україні), а й кваліфікованими перекладачами-філологами з вищою лінгвістичною освітою. Тому замовники можуть бути впевненими в адекватності перекладів, виконаних у нашому бюро «КиївПереклад», з російської, англійської, німецької та інших іноземних мов – на українську мову.
  •  
  • Нотаріальне засвідчення перекладів з української та на українську мову
  • Всі перекладачі бюро мають акредитацію у нотаріуса, тому за бажанням замовника, ми можемо нотаріально засвідчити переклад, виконаний з української або на українську мову. Якщо таке засвідчення замовнику не потрібно – ми можемо засвідчити його документи штампом «Бюро перекладів», що значно спрощує роботу і заощаджує кошти замовника.
  • При нотаріальному засвідченні українського перекладу може бути засвідчений або тільки підпис перекладача, або нотаріальна копія всього документа – вибір завжди залишається за замовником. При засвідченні копії документа завжди необхідно пред’являти нотаріусу оригінал.
  •  
  • Переклад документів з української мови
  • Громадянам України при виїзді за кордон на навчання, з метою роботи або подорожі доводиться перекладати пакет документів з української мови на іноземну. Найчастіше це мовні пари «українська – англійська» або «українська – російська». Однак, штат наших перекладачів охоплює фахівців й інших, рідкісних мов, здатних виконати переклад документів з української навіть на китайську та нідерландську.
  • Дуже часто в перелік документів, необхідних для подачі на виїзд до іноземної держави чи оформлення візи, входить не тільки стандартний набір – паспорт, свідоцтво про народження, дипломи, але й міжнародні договори та фінансові звітності, медична та технічна документація.
  •  
  • Щоб замовити нотаріальний переклад з української в Києві, або звичайний побутовий переклад, телефонуйте за номерами нашого офісу:
  • +38068-866-72-79
  • +38050-268-81-00