Які бувають види нотаріального засвідчення перекладу

Найчастіше питання наших клієнтів буває стосовно ЯК ПОТРІБНО ЗАСВІДЧУВАТИ ПЕРЕКЛАД.

Ми пропонуємо такі види засвідчення як:

  • Засвідчення штампом бюро перекладів
  • Засвідчення нотаріально

АЛЕ! І нотаріальне засвідчення має декілька видів. Тому ми пропонуємо розглянути у яких випадках варто оформлювати переклади.

Засвідчення підпису перекладача

Засвідчення перекладуЗасвідчення підпису перекладача – найпопулярніший вид оформлення у нашому бюро. Для цього достатньо лише надати ваш документ у вигляді якісного фото або скану. Знаходячись закордоном ви можете замовити переклад з нотаріальним засвідченням, не надсилаючи нам оригінал.

АЛЕ! Такий вид засвідчення може мати свої мінуси.

Далі розглянемо у вигляді реальних кейсів від наших клієнтів, які можуть бути проблеми, і як їх вирішити.

Вітаю! Мені потрібен переклад свідоцтва про народження з апостилем з німецької мови на українську мову з нотаріальним засвідченням. Але я не зможу піднести оригінал, зможете засвідчити переклад?
Ігор
Замовник

Засвідчення підпису перекладача – це коли нотаріус посвідчую лише підпис перекладача, який виконав цей переклад. Нотаріус також посвідчує дієздатність та особу перекладача.

Для цього засвідчення нотаріус зберігає у себе дані перекладача, і обов’язково звіряє його/її документи при засвідченні перекладів.

Я хочу перекласти свої медичні документи і засвідчити нотаріусом. Чи потрібні вам мої оригінали?
Переклад
Олена
Замовниця

Які документи можна засвідчити нотаріально

  1. Оригінали документів видані державними органами (Наприклад: свідоцтво про народження, витяг про державну реєстрацію, тощо).
  2. Оригінали оформлені нотаріусами (Наприклад: довіреність, заява, доручення, договір, тощо).
  3. Роздруківки документів*.
  4. Медичні документи.
  5. Паспорти.
  6. Інші документи**

* Наші менеджери завжди підскажуть, можна ваш документ засвідчити нотаріально чи ні.

** Перелік документів, які можна засвідчити дійсно великий, для уточнення можете звернутись до наших менеджерів і вони залюбки нададуть вам відповідну відповідь: kievpereklad@gmail.com

Засвідчення підпису перекладача з одночасним засвідченням копії з оригіналу

Коли потрібно засвідчити копію з оригіналу, а потім ще і переклад – клієнт під цим розуміє так: “Я маю зробити дві дії – спочатку піти до нотаріуса, засвідчити копію зі свого документа, а потім ще йти до бюро перекладів для посвідчення перекладу.

АЛЕ! не потрібно витрачати час на зайві дії. В нашому бюро перекладів “Київпереклад” можливо одночасно засвідчити і копію з оригіналу і переклад. Для цього достатньо надати нам свій оригінал. 

Нотаріальний запис буде виглядати так як ви бачите на картинці: 

Переклад

Я перебуваю закордоном, і оригінал разом зі мною, але мені потрібно засвідчити і копію з оригіналу і переклад. Я можу вам по відео показати свій оригінал і надати якісну скан-копію, щоб ви засвідчили документ?
Переклад
Ольга
Замовниця

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *