Переклад довіреностей: 5 порад як уникнути помилок
Уявіть ситуацію: ви купуєте квартиру у Варшаві, але польський нотаріус відмовляється прийняти ваші документи. Причина? Довіреность, яку ви підготували, не відповідає місцевим вимогам. Або інший сценарій: ви плануєте підписати контракт із німецьким партнером, але ваш представник не може це зробити, бо переклад довіреності німецькою мовою виявився неточним. Такі історії – не рідкість. У світі, де бізнес та особисті інтереси все […]